Słówo po niemiecku na F
To poprawne niem. słowo: Fahren = jazda/jechać.
Niemieckie „Frau” = kobieta/pani. Poprawne.
Niem. „Freitag” = piątek. Jak najbardziej pasuje!
Niem. przymiotnik „frei” = wolny/darmowy. OK.
Niem. „Freund” = przyjaciel. Prawidłowe.
Nazwa niemieckiego miasta. Słowo jest poprawne.
„Finden” = „odnalezienie”; od czas. „finden”.
Niem. „Fernsehen” = telewizja/oglądać TV. OK.
Forma od „fahren” (jadę). Poprawne słowo.
L.mn. od „Freund” (przyjaciele). Poprawne.
Niem. „Fisch” = ryba. Zwykłe, poprawne słowo.
„fliegen” = latać; też pl. „Fliegen” = muchy.
„Frankreich” = Francja; dosł. „kraj Franków”.
„Fleisch” = mięso; częste w kuchni niemieckiej.
„Fahrrad” = rower; potocznie skraca się do „Rad”.
„falsch” = fałszywy, nieprawidłowy; codzienne słowo.
„Fenster” = okno; od łac. „fenestra”.
„finde” – 1. os. l.poj. od „finden” (znajduję).
„fragen” = pytać; też pl. „Fragen” = pytania.
„fallen” = padać; też pl. „Fallen” = pułapki.
„Fabrik” to po niemiecku „fabryka”, zapożyczenie z fr.
„Flugzeug” znaczy „samolot”, dosł. „przyrząd do lotu”.
„Fach” to „dziedzina, specjalność” lub „przegródka”.
„Farben” to liczba mnoga od „Farbe” – „kolory”.
„Faust” to „pięść”, także tytuł dramatu Goethego.
„fein” znaczy „drobny, delikatny” lub „wytworny”.
„Freizeit” to „czas wolny”, przeciwieństwo pracy.
„Farbe” znaczy „kolor, farba”, bardzo częste słowo.
„Fuss” to uproszczone „Fuß” – „stopa”, „noga”.
„Flasche” to „butelka”, też potocznie o osobie.
„Fussball” to uproszczone „Fußball” – „piłka nożna”.
„Feuer” znaczy „ogień”, też w znaczeniu „ogień!”.
„Fernseher” to „telewizor” lub „osoba oglądająca TV”.
„Fußball” to „piłka nożna”, też sama piłka.
„Fabel” to „bajka, przypowieść z morałem”.
„Fieber” to „gorączka”, medycznie: podwyższona temp.
„Fahne” to po niemiecku flaga, sztandar.
- fleich
„faul” znaczy leniwy albo zepsuty (np. owoc).
„Familie” to po niemiecku rodzina.
„Fuß” to stopa; w złożeniach też „Fuss”.
„Finger” to po niemiecku palec u ręki.
„Fahrenheit” używane także po niemiecku.
„Frankenstein” to nazwa własna, używana w DE.
„Freundin” to przyjaciółka lub dziewczyna.
„Frage” to pytanie po niemiecku.
„freundlich” znaczy miły, uprzejmy po niemiecku.
„Frank” jako imię własne występuje w DE.
„Film” po niemiecku znaczy to samo co po polsku.
„Flug” = lot, np. samolotem. Częste słowo.
„fertig” = gotowy, skończony. Bardzo typowe.
„Funfzehn” to uproszczone „fünfzehn” = 15.
„Fruhling” to uproszczone „Frühling” = wiosna.
„Fest” = święto, uroczystość, impreza.
„Fahrer” = kierowca, osoba prowadząca pojazd.
„Fuhren” uproszczone „führten” lub „führen”.
„Fluss” = rzeka. Np. „der Fluss Rhein”.
„Ferien” = wakacje, przerwa szkolna.
„Februar” = luty, nazwa miesiąca w DE.
„fantastisch” = świetny, wspaniały, super.
„Fuhlen” uproszczone „fühlen” = czuć.
- fuchs
„Freude” = radość. Też popularne imię w pieśniach.
„Freud” – nazwisko Zygmunta Freuda.
„Franz” – niemieckie imię męskie.
„fische” = ryby, liczba mnoga od „Fisch”.
„Falle” = pułapka lub przypadek („im Falle”).
„False” to ang. „fałszywy”, ale też tryb w IT w DE
„Fahrt” = jazda, podróż; bardzo typowe słowo
„Fabrikat” = wyrób, produkt, używane w handlu
„fuhr” – 3. os. przeszła od „fahren” (jechał)
„fressen” = żreć; dla zwierząt, potocznie też o ludziach
„FuBball” to „Fußball” w uproszczeniu, piłka nożna
„Freiburg” – niemieckie miasto w Badenii-Wirtembergii
„fangen” = łapać, chwytać; często w bajkach „Fangen!”
„Falsche” = „fałszywa/nieprawidłowa”; forma przymiotnika
Cuvintele din lista Słówo po niemiecku na F provin de la jucătorii jocului de cuvinte Țomapan .