Słówo po niemiecku na L

  • Niemieckie słowo – Liebe = „miłość”. Pasuje.

  • Poprawne po niem.: lieben/Lieben = kochać.

  • Czasownik po niemiecku: laufen = biegać.

  • Rzeczownik po niem.: Land = kraj/ziemia.

  • Lesen to „czytanie” lub „czytać” po niem.

  • Niemieckie 'Leben' = życie; od czas. 'leben'.

  • Czasownik: lernen = uczyć się. Pasuje.

  • Liegen = leżeć (także rzecz. „das Liegen”).

  • lachen = śmiać się. Proste i poprawne.

  • Licht = światło. Bardzo typowe słowo.

  • lustig = zabawny, wesoły. Prawidłowe.

  • Lampe = lampa. Zwykłe słowo po niemiecku.

  • lange = długo/długi. Forma codzienna.

  • Leute = ludzie. Bardzo częste słowo.

  • Znaczy 'ulubiony przedmiot' (szkolny). Bardzo częste.

  • Niem. 'Luft' = powietrze; znane z 'Luftwaffe'.

  • Czas. 'laben' = pokrzepiać, orzeźwiać; styl literacki.

  • Niem. 'links' = w lewo; używane w nawigacji.

  • Niem. 'Lust' = chęć, ochota; fraza: 'Keine Lust'.

  • Czas. 'laden' = ładować; też przym. 'obładowany'.

  • Niem. 'legen' = kłaść, położyć; bardzo podstawowe.

  • Niem. 'Lehrer' = nauczyciel; żeń. forma: Lehrerin.

  • Niem. 'leicht' = lekki, łatwy; np. Leichtathletik.

  • Nazwa niem. sił powietrznych, dosł. „broń powietrzna”.

  • Przymiotnik „nudny”, często używany w mowie potocznej.

  • Przysłówek „niestety”, także w grzecznych formułach.

  • Przymiotnik „pyszny, smakowity”, o jedzeniu.

  • Przymiotnik/przysłówek „długi” lub „od dawna”.

  • Czasownik „zostawiać/pozwalać”, bardzo częsty.

  • Czasownik „uczyć kogoś”, związany z nauczaniem.

  • „Nauczycielka”, żeński zawód od „Lehrer”.

  • Małe księstwo w Alpach, oficjalnie „Liechtenstein”.

  • Przyrząd do rysowania linii, szkolny „linijka”.

  • „Powoli”, także „wolny” w sensie tempa.

  • Stopień wyższy od „lieb”; też „drogi …” w listach.

  • Niem. „Los” – los, przeznaczenie lub okrzyk startu.

  • „laut” – głośny; także przyimek „według”.

  • Liebling
  • „Lein” – len; używane np. w „Leinöl”.

  • „lugen” – uproszczone „lügen”, kłamać.

  • „Lich” – cząstka w przymiotnikach („täglich”).

  • „Lagen” – liczba mnoga od „Lage”, położenia.

  • „Lerne” – forma czasownika „lernen”, uczę się.

  • „Lektion” – lekcja, jednostka materiału.

  • „Leipzig” – niemieckie miasto w Saksonii.

  • „Lauf” – bieg, przebieg; wiele złożeń w niemc.

  • „liebe dich” – uproszczone „ich liebe dich”.

  • „Leine” – smycz lub rzeka w Dolnej Saksonii.

  • Niem. „obóz” lub „magazyn”; też rodzaj piwa.

  • „Cicho, spokojnie”; popularne w wyrażeniu „leise sein”.

  • Forma „er liest” – „on czyta” w Präsens.

  • Może być skrót od „Latte macchiato”, używane w DE.

  • Historyczny termin „przestrzeń życiowa”; kontrowersyjny.

  • Nazwa niemieckich linii lotniczych; marka.

  • „On/ona się śmieje”; forma czas. „lachen”.

  • „Krajobraz”; często w geografii i turystyce.

  • „Leży, znajduje się”; forma od „liegen”.

  • Lichten
  • L.mn. od „Los” – „losy”; też „Lose ziehen”.

  • „Cierpieć” lub rzeczownik „Leiden” – cierpienie.

  • „Biegnę”; 1. os. lp. od „laufen”.

  • Forma od „langen” – „sięgać, wystarczać”.

  • Czasownik "laden" w 1. os. l.poj. Präsens, znaczy "ładować".

  • "Lutscher" to lizak po niemiecku, potocznie też o osobie.

  • "Leistung" oznacza wynik, osiągnięcie, też moc urządzeń.

  • Forma czasownika "lesen" w Präteritum: "wir/Sie lasen".

  • Przymiotnik "lieblich" = uroczy, słodki, np. zapach.

  • Lama
  • "Leibe" to Dativ l.poj. od "Leib" (ciało), forma poprawna.

  • "leer" znaczy pusty, np. pusty pokój, pusty talerz.

  • "Lauch" to por/cebula porowa, warzywo z zup i sosów.

Cuvintele din lista Słówo po niemiecku na L provin de la jucătorii jocului de cuvinte Țomapan .