Słówo po niemiecku na R

  • Potoczne niemieckie 'raus' = 'na zewnątrz'.

  • Niemieckie słowo: 'richtig' = poprawny.

  • Niem. rzeczownik: Rad = koło/rower.

  • Niemieckie: rot = kolor czerwony.

  • Poprawne: das Reich = cesarstwo/kraina.

  • Poprawne: 'Rauchen' (palenie) po niemiecku.

  • Poprawne: reisen=podróżować; Reisen=podróże.

  • Poprawne 'rechts' = po prawej / w prawo.

  • Poprawne 'Recht' = prawo/słuszność.

  • Tak, 'reiten' = jeździć konno.

  • Tak, 'Ruhe' to spokój, cisza w niem.

  • Tak, 'Reise' = podróż, wyjazd.

  • Niem. „Rucksack” = plecak; z „Rücken”+„Sack”. Też w ang.

  • Tak, 'ruhig' = spokojny, cichy.

  • Tak, 'rufen' (wołać) / 'Rufen' (wołanie).

  • „Rose” to po niem. róża; od łac. rosa. Klasyk poezji.

  • „Reis” = ryż po niem.; znany z deseru Milchreis.

  • „Rabatt” = zniżka; w niem. zwykle wielką literą.

  • „rein” znaczy czysty; też skrót od „hinein” (wejść!).

  • „Rat” = rada; też organ, np. „Stadtrat”.

  • „Rock” = spódnica; także gatunek muzyki w DE.

  • „Reichstag” – gmach w Berlinie; dziś Bundestag.

  • „Radio” w niem. to odbiornik; od łac. radius.

  • Nazwa niemieckiego zespołu rockowego z Berlina.

  • „Raum” to po niemiecku „pokój”, „przestrzeń”.

  • Fraza „rad fahren” = „jeździć na rowerze”.

  • „ruhen” znaczy „odpoczywać”, „spoczywać”.

  • „Rathaus” to ratusz, siedziba władz miasta.

  • „Russland” to po niemiecku „Rosja”.

  • „Regen” znaczy „deszcz” po niemiecku.

  • „reden” = „mówić”, „rozmawiać” po niemiecku.

  • „Rosa” to kolor różowy po niemiecku.

  • „Rachen” to gardło, zwłaszcza u zwierząt.

  • „raufen” = „szarpać się”, „bić się” potocznie.

  • „Rauch” znaczy „dym”, np. z ogniska.

  • „rechnen” znaczy „liczyć”, „rachować”.

  • Miasto Ramstein w Niemczech, znana baza USA.

  • Czasownik „rennen” = biec, szybko biegać.

  • „Radiergummi” to gumka do ścierania ołówka.

  • „Rache” po niemiecku znaczy „zemsta”.

  • „Rott” to nazwa własna, m.in. miejscowości.

  • „Richter” to sędzia; też popularne nazwisko.

  • „Ratte” to szczur w języku niemieckim.

  • „Regal” to regał/półka, bardzo typowe słowo.

  • „Rund” znaczy „okrągły” albo „runda”.

  • „Rührei” = jajecznica; uproszczona pisownia.

  • „Rechnung” to rachunek, faktura.

  • „Ring” to pierścionek, obręcz, także ulica.

  • richten
  • „Rabatt” to zniżka; „rabat” jest uproszczeniem.

  • „reichen” = sięgać, wystarczać, także „podawać”.

  • Czasownik „reiben” – znaczy „trzeć, pocierać” po niemiecku.

  • „Rhein” to po niemiecku rzeka Ren, jedna z najdłuższych w Europie.

  • „rauf” to potoczne „do góry, na górę” w języku niemieckim.

  • „rotten” to forma czas. „rotten” = „marchwić, gnić”.

  • „rauhen/rauen” – czasownik „czynić szorstkim, chropowacić”.

  • „richte” – forma od „richten”, znaczy m.in. „kierować”.

  • „Regel” po niemiecku „zasada, reguła; miesiączka”.

  • „ringen” to „walczyć w zapasach, zmagać się”.

  • „Rue” – dopuszczalne jako nazwisko (np. Katniss Rue).

  • „rote” – forma od „rot”; np. „rote Karte” – „czerwona”.

  • „Robot” – zapożyczenie, normalnie używane w niemieckim.

  • „Richtung” to „kierunek, strona” w języku niemieckim.

  • „Rust” – nazwa własna (miasto Rust w Badenii-Wirtembergii).

  • „Ruck” – rzecz. „szarpnięcie, zryw” w niemieckim.

  • „Rod” – nazwisko/skrót imienia, używane w niemieckim kontekście.

  • „Rabe” to po niemiecku „kruk; wrona krukowata”.

  • Niem. „Restaurant” jak w fr./pl., lokal z jedzeniem.

  • „raten” = zgadywać / doradzać po niemiecku.

  • „Roller” = hulajnoga, też skuter po niemiecku.

  • „Ren” to renifer, zapożyczenie ze skandynawskich.

  • „räume” (tu jako „raume”) od „Raum”, pokoje.

  • „Ranzen” = tornister szkolny w niemieckim.

  • „Rüben/Ruben” – buraki; tu wersja uproszczona.

  • „reiche” – od „reich”, bogaty; też „królestwa”.

  • rauz

Cuvintele din lista Słówo po niemiecku na R provin de la jucătorii jocului de cuvinte Țomapan .