Słówo po niemiecku na U

  • Niemieckie „und” = „i” – bardzo powszechne.

  • Nazwa firmy Uber, słowo używane też w DE

  • „Uhr” znaczy „zegar” lub „godzina”.

  • Przyimek „unter” – po polsku „pod”.

  • „Unterricht” to „lekcje, zajęcia”.

  • „Urlaub” to „urlop, wakacje”. Super!

  • To „U-Bahn” – niemieckie metro.

  • „uns” – zaimek: „nas, nam”. Poprawne.

  • „unten” znaczy „na dole”. Zgadza się.

  • „Ulrich” to niemieckie imię męskie.

  • „unsere” znaczy „nasze/nasza”. OK!

  • To niem. „Umlaut”; tu zapis małą literą.

  • Potoczna forma „U-Bahn” – chodzi o metro.

  • Ulm to niemieckie miasto w Badenii-Wirtembergii

  • Znaczy „środowisko”. Kluczowe słowo w ekologii.

  • „unternehmen” = przedsięwziąć; też rzeczownik „firma”.

  • „unser” = „nasz”. Zaimek dzierżawczy w niemieckim.

  • „Übermacht” = przewaga, dominacja. Częste w historii.

  • Urban
  • „Ukraine” to nazwa państwa po niemiecku.

  • „Unfall” = wypadek, np. samochodowy.

  • „unterrichten” = nauczać, udzielać lekcji.

  • „Übermensch” od Nietzschego, „nadczłowiek”.

  • „Uhu” to sowa puchacz albo klej UHU.

  • „unglaublich” = niewiarygodny, „nie do wiary!”.

  • „Uma” – imię używane też w Niemczech.

  • „Ulreich” – nazwisko, np. bramkarz Sven Ulreich.

  • Wersja bez wielkiej litery, dalej „über alles”.

  • „UFO” to międzynar. skrót, używany też w niemieckim.

  • Niem. „U-Boot” – okręt podwodny, znany z obu wojen.

  • „U-Boot” z dywizem, poprawny zapis okrętu.

  • Powinno być „übernachten” – nocować po niemiecku.

  • „umgeladen” – forma od „umladen”, przeładowany.

  • Powinno być „übel” – zły, niedobrze; częste w mowie.

  • „U-Boot” – jeszcze jeden poprawny wariant zapisu.

  • „Uwe” – popularne niemieckie imię męskie.

  • „Ursache” – przyczyna, powód; częste słowo.

  • „untersuchen” – badać, np. pacjenta, sprawę.

  • „Union” – związek, unia; też w nazwach organizacji.

  • „umgekippt” – przewrócony, zasłabły; język potoczny.

  • „über” zapisane jako „ueber” – nad, ponad.

  • „unterwegs” – w drodze, w podróży; bardzo częste.

  • „Ungarn” – nazwa Niem. kraju: Węgry.

  • „umher” – wkoło, dookoła; np. „umherlaufen”.

  • „Untermensch” – termin nacechowany, znany z historii.

  • „Ufer” – brzeg rzeki, jeziora; też w toponimach.

  • „Untergang” = zachód, upadek. Znane z „Götterdämmerung”.

  • „umgehen” = obchodzić się z kimś/czymś, omijać.

  • „umarmen” = obejmować kogoś, brać w ramiona.

  • „Unterhose” = majtki, bielizna noszona pod spodniami.

  • „Uni” = potocznie uniwersytet, młodzieżowe słówko.

  • „Uhren” = zegary, liczb. mnoga od „Uhr”.

  • „Untermenschen” – propaganda nazistowska, dziś tylko historycznie.

  • „Universität” to po niemiecku uniwersytet.

  • „umziehen” = przeprowadzać się / przebierać się.

  • „umbringen” = zabić, dosł. „przyprowadzić do śmierci”.

  • Udo to niemieckie imię męskie, popularne w DE.

  • „übersetzen” = tłumaczyć, także „przeprawiać”.

  • „Übermenschen” = liczba mnoga od „Übermensch” (nadludzie).

  • Uchte to nazwa miejscowości w Dolnej Saksonii.

  • „übernachtet” = „nocował”, imiesłów od „übernachten”.

  • „U-Bahn” = metro, skrót od „Untergrundbahn”.

Cuvintele din lista Słówo po niemiecku na U provin de la jucătorii jocului de cuvinte Țomapan .