Słówo po niemiecku na U
Niemieckie „und” = „i” – bardzo powszechne.
Nazwa firmy Uber, słowo używane też w DE
„Uhr” znaczy „zegar” lub „godzina”.
Przyimek „unter” – po polsku „pod”.
„Unterricht” to „lekcje, zajęcia”.
„Urlaub” to „urlop, wakacje”. Super!
To „U-Bahn” – niemieckie metro.
„uns” – zaimek: „nas, nam”. Poprawne.
„unten” znaczy „na dole”. Zgadza się.
„Ulrich” to niemieckie imię męskie.
„unsere” znaczy „nasze/nasza”. OK!
To niem. „Umlaut”; tu zapis małą literą.
Potoczna forma „U-Bahn” – chodzi o metro.
Ulm to niemieckie miasto w Badenii-Wirtembergii
Znaczy „środowisko”. Kluczowe słowo w ekologii.
„unternehmen” = przedsięwziąć; też rzeczownik „firma”.
„unser” = „nasz”. Zaimek dzierżawczy w niemieckim.
„Übermacht” = przewaga, dominacja. Częste w historii.
- Urban
„Ukraine” to nazwa państwa po niemiecku.
„Unfall” = wypadek, np. samochodowy.
„unterrichten” = nauczać, udzielać lekcji.
„Übermensch” od Nietzschego, „nadczłowiek”.
„Uhu” to sowa puchacz albo klej UHU.
„unglaublich” = niewiarygodny, „nie do wiary!”.
„Uma” – imię używane też w Niemczech.
„Ulreich” – nazwisko, np. bramkarz Sven Ulreich.
Wersja bez wielkiej litery, dalej „über alles”.
„UFO” to międzynar. skrót, używany też w niemieckim.
Niem. „U-Boot” – okręt podwodny, znany z obu wojen.
„U-Boot” z dywizem, poprawny zapis okrętu.
Powinno być „übernachten” – nocować po niemiecku.
„umgeladen” – forma od „umladen”, przeładowany.
Powinno być „übel” – zły, niedobrze; częste w mowie.
„U-Boot” – jeszcze jeden poprawny wariant zapisu.
„Uwe” – popularne niemieckie imię męskie.
„Ursache” – przyczyna, powód; częste słowo.
„untersuchen” – badać, np. pacjenta, sprawę.
„Union” – związek, unia; też w nazwach organizacji.
„umgekippt” – przewrócony, zasłabły; język potoczny.
„über” zapisane jako „ueber” – nad, ponad.
„unterwegs” – w drodze, w podróży; bardzo częste.
„Ungarn” – nazwa Niem. kraju: Węgry.
„umher” – wkoło, dookoła; np. „umherlaufen”.
„Untermensch” – termin nacechowany, znany z historii.
„Ufer” – brzeg rzeki, jeziora; też w toponimach.
„Untergang” = zachód, upadek. Znane z „Götterdämmerung”.
„umgehen” = obchodzić się z kimś/czymś, omijać.
„umarmen” = obejmować kogoś, brać w ramiona.
„Unterhose” = majtki, bielizna noszona pod spodniami.
„Uni” = potocznie uniwersytet, młodzieżowe słówko.
„Uhren” = zegary, liczb. mnoga od „Uhr”.
„Untermenschen” – propaganda nazistowska, dziś tylko historycznie.
„Universität” to po niemiecku uniwersytet.
„umziehen” = przeprowadzać się / przebierać się.
„umbringen” = zabić, dosł. „przyprowadzić do śmierci”.
Udo to niemieckie imię męskie, popularne w DE.
„übersetzen” = tłumaczyć, także „przeprawiać”.
„Übermenschen” = liczba mnoga od „Übermensch” (nadludzie).
Uchte to nazwa miejscowości w Dolnej Saksonii.
„übernachtet” = „nocował”, imiesłów od „übernachten”.
„U-Bahn” = metro, skrót od „Untergrundbahn”.
Cuvintele din lista Słówo po niemiecku na U provin de la jucătorii jocului de cuvinte Țomapan .