Słówo po niemiecku na I
Prawidłowe niemieckie słowo znaczące „ja”.
Forma 'sein' — znaczy 'jest'. Jedno z najczęstszych słów.
Poprawny zaimek niemiecki („jej/ich/Państwa”).
Przysłówek 'zawsze'. Bardzo częsty w mowie.
Poprawna forma zaimka dzierżawczego po niemiecku.
Tak, to po niemiecku „jeż” (zwierzak).
Prawidłowy skrót „in das”; często używany.
Poprawny zaimek grzecznościowy w celowniku.
Forma czasownika „essen”: „je/jesz”.
Słowo używane też w niemieckim: „Internet”.
Poprawna forma zaimka „Ihr” (odmiana).
Poprawne słowo niemieckie: „interesujący”.
Niemieckie „Idee” – znaczy „pomysł/idea”.
Przymiotnik 'inner' — 'wewnętrzny'. Częsty w złożeniach.
Przysłówek 'wewnątrz'; także w zapisie StudentInnen.
Zaimkowa forma biernika „er” po niemiecku.
Rzeczownik 'wyspa'. Spokrewnione z łac. insula.
Rzadkie: nazwa rzeki i nazwisko w Niemczech (NRW).
Przysłówek 'gdzieś'. Powszechny w języku codziennym.
Dziedzina: informatyka. Używane na uczelniach.
Miasto w Bawarii; znane z Audi i długiej historii.
Zaimkowa forma celownika „er” w niemieckim.
„Ja mam” – poprawne niem. wyrażenie.
„Information” to „informacja” po niemiecku.
„intelligent” = „inteligentny” po niemiecku.
„Ingwer” to imbir po niemiecku.
„Imperfekt” – czas przeszły w gramatyce niem.
„Ich bin da” = „Jestem tu” po niemiecku.
„Italien” to po niemiecku „Włochy”.
„irgendwie” = „jakoś, w jakiś sposób”.
„Irgendwas” = „coś tam, cokolwiek”.
„Informationen” – liczba mnoga od Information.
„irgendwann” = kiedyś, w przyszłym lub przeszłym czasie
„Ideal” to rzeczownik „ideał” w języku niemieckim
„iss” to tryb rozkazujący od „essen” – „jedz!”
„international” to internacjonalny, międzynarodowy
„Indien” to po niemiecku „Indie”, kraj w Azji
„igeln” znaczy np. zwijać się jak jeż, też w kontekście sportu
„Ice” używane w nazwach jak „ICE-Zug”, szybki pociąg w DE
„Iran” jako nazwa państwa funkcjonuje też po niemiecku
„Interesse” oznacza „zainteresowanie”, też w ekonomii
„Ines” to imię żeńskie używane też w Niemczech
„irgendwer” = „ktoś tam”, bliżej nieokreślona osoba
„Informatiker” to informatyk, specjalista IT
„immerzu” = ciągle, bez przerwy, raczej potoczne
„irren” = mylić się, błądzić po niemiecku.
„Ironie” = ironia, środek stylistyczny w niem.
„interessieren” = interesować, zaciekawiać kogoś.
„Ingrid” to imię żeńskie używane w Niemczech.
„informieren” = informować, powiadamiać.
„Ideen” to liczba mnoga od „Idee” – pomysły.
„Ink” używane po niemiecku jako anglicyzm, tusz/atrament
„Irak” to po niemiecku „Irak”, nazwa państwa w Azji
„Inga” to imię żeńskie używane także w Niemczech
„iberisch” = „iberyjski”, przymiotnik w języku niemieckim
Cuvintele din lista Słówo po niemiecku na I provin de la jucătorii jocului de cuvinte Țomapan .